7552
9Step 4Attaching the Horizontal Stabilizer 1. Locate the horizontal stab of the tail.2. Slide tail in allotted space of fuse, making sure the control
10ItalianoPasso 4. Fissaggio del piano orizzontaleEspañolPaso 4. Acoplamiento del estabilizador horizontal1. Prendere il piano orizzontale.2. Inseri
11Step 5Motor Test 1. Make sure the throttle slider is in the “Off” position. 2. Turn on transmitter. 3. Plug the flight battery into the white lead i
Step 6FrançaisStade 6. Test de contrôleTail Control Test Warning: Keep everything clear of the propeller before starting the control test in the eve
13ItalianoPasso 6. Controllo generalePericolo: tenere sgombra la zona vicina all’elica prima di effettuare il controllo che potrebbe avviare accident
14ItalianoPasso 7. Regolazione degli alettoniEspañolPaso 7. Realización de ajustes en los aleronesStep 7Making Adjustments to the Ailerons You may f
15ItalianoPasso 8. Scegliere un prato grande ed aperto EspañolPaso 8. Escoja un campo grande y despejado de hierbaStep 8Choose a Large, Open Grassy
Step 9Choose a Calm Day You want to fly! However, you need to make sure that you fly in the conditions that will allow you to have the best success.
17Step 10FrançaisStade 10. Test de portéeDeutschSchritt 10. ReichweitentestItalianoPasso 10. Prova della portataEspañolPaso 10. Prueba de alcanceR
Step 11Seek Assistance from an Experienced Radio Control Pilot VERY IMPORTANT The 3-channel control system is designed for the experienced radio contr
P-51D MustangCharge-and-Fly™ Park FlyerInstruction ManualMode d’emploiBedienungsanleitungManuale d’istruzioniManual de instruccionesWingspan: 39.45 in
19Step 12FrançaisStade 12. Changement du mode de contrôle de vol DeutschSchritt 12. Dual Rate mit zwei Modi ItalianoPasso 12. Dispositivo di cambio
20Step 13FrançaisStade 13. Variateur/RécepteurReceiver/ESC Your ParkZone™ P-51D Mustang comes with a specially designed receiver/ESC unit that allows
21DeutschSchritt 13. Empfänger/ReglerItalianoPasso 13. Recevente/Regolatore elettronicoIhre Parkzone P-51D ist mit einem besonderen Empfänger/Regler
22EspañolPaso 13. Receptor/ESCSu P-51D Mustang de ParkZone viene con una unidad de receptor/ESC especialmente diseñada, que le permite una gran flexi
23Step 14Hand Launching the P-51D MustangYour ParkZone™ P-51D Mustang will need to be hand launched. To do this, follow these instructions: 1. Make c
Step 15FrançaisStade 15. VolDeutschSchritt 15. Fliegen24Flying 1. After launching, your P-51D Mustang will climb at full throttle. Keep the throttle
25ItalianoPasso15. Il voloEspañolPaso 15. Vuelo1. Después del lanzamiento, el P-51D Mustang ascenderá a plena potencia. Mantenga la plena potencia
Step 16Throttle Adjustment 1. Climb to a minimum altitude of 50–70 feet at full throttle. 2. To achieve and maintain a level “cruising” altitude, redu
Step 17FrançaisStade 17. Utilisation de la profondeurDeutschSchritt 17. Einsatz des HöhenrudersItalianoPasso 17. Uso dell’elevatoreEspañolPaso 17.
Step 18Landing Your P-51D Mustang When you begin to notice that your P-51D Mustang no longer climbs well under full power (normally after approximatel
2Congratulations on your purchase of the ParkZone™ P-51D Mustang. The North American P-51D Mustang is arguably the most famous military aircraft of a
ItalianoPasso 18. Atterraggio del P-51D MustangEspañolPaso 18. Aterrizaje del P-51D Mustang29A 3 metri riduci il motore.Reduzca la potencia a 3 metr
Step 19Aerobatic Flight Your P-51D Mustang comes out of the box with the controls set for softer responses and at the outer holes of the control surfa
Step 20FrançaisStade 20. Réparation de dommages mineursDeutschSchritt 20. Ausbesserung von kleineren SchädenItalianoPasso 20. Riparazione dei picco
Warnings and Safety1. Read and follow this manual completely, observing all instructions and safety directions. Otherwise, serious injury and damag
ItalianoSicurezza e precauzioniEspañolAdvertencias y seguridad331. Leggi e segui quanto c’è scritto in questo manuale compreso il video. Segui tu
34Success Tips1. Don’t fly in winds over 16 km/h! If you are an inexperienced pilot, this is especially important.2. First-time pilots should get he
35ItalianoConsigli importanti1. Non volare con un vento superiore ai 16 kmh! Questo è molto importante se non si ha molta esperienza.2. I principian
Deutsch - Störungsbehebung PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG1. Polarität überprüfen oder neue “AA”-Batterien einlegen. 2. Steckkontakte zusammendrüc
37Italiano - Ricerca dei guasti PROBLEMA CAUSA POSSIBiLE SOLUZIONE1. Controlla l’installazione delle pile oppure cambia le pile “AA”. 2. Schiacc
Warranty and Follow-Up ProceduresHorizon Hobby, Inc. guarantees this merchandise to be free from defects in material and workmanship at the date of pu
Le damos la enhorabuena por la compra del P-51D Mustang de ParkZone™. El P-51D Mustang norteamericano es probablemente el avión militar más famoso d
ItalianoGaranzia ed assistenza39A causa della natura e del funzionamento di questo prodotto, la garanzia non si estende oltre la verifica di prevolo in
40EspañolProcedimientos de garantía y seguimiento Horizon Hobby, Inc. garantiza que este producto está libre de defectos en el material y la mano de o
PKZ1554 EMPFÄNGER (SR-327LT): K4, 27.145: P-51DPKZ1555 EMPFÄNGER (SR-327LT): K5, 27.195: P-51DPKZ1556 EMPFÄNGER (SR-327LT): K6, 27.255: P-51DPKZ
42EspañolRecambiosAsegúrese de mantener su Super Decathlon siempre en condición de volar. Los recambios están disponibles en su tienda de ocio local.
ParkZone™ products are distributed by: Helger Distibution Units 2-4, Ployters Road Staple Tye - Southern Way Harlow, Essex CM187NS ©2005 Horizon Hobby
4Charging the Aircraft BatteryThis charger uses unique peak detection circuitry that ensures an accurate charge every time and protects your Ni-Cd and
5Ihr ParkZone™-Ladegerät verfügt über eine besondere Spitzenerkennungsfunktion (Peak Detect), wodurch ein stets korrektes Laden gewährleistet wird und
Características del cargador de detección de pico de CC: • Índice de carga variable de 0,5–1,8 amperios• Carga lenta • Funciona con la toma de corrien
7Step 3Attaching the Wing In order to attach the wing of your P-51D, please follow these simple instructions:1. Locate the two wing securing screws in
8ItalianoPasso 3. Fissaggio dell’alaEspañolPaso 3. Acoplamiento del alaPer fissare l’ala del P-51D seguire queste semplici istruzioni:1. Individuare
Commenti su questo manuale